En Spain se canta en espitingli :)

ay la Televisión! / lamentation, the Tv
Hoy es el día que emiten en directo el programa de La Voz. Escuché el otro día una anécdota que me ha inspirado este monólogo humorístico. 

El suceso es el siguiente: 

se dice que la presentadora María Teresa Campos coincidió con el asimismo presentador Jesús Vázquez y le espetó que por qué no se cantaban más canciones en lengua española en el programa. Así que él, en un momento en que se cantó un tema en castellano se lo dedicó en directo a ella :) 

Dicen que en nuestro país, Spain, el nivel de inglés es algo justico. Claro, como nos gusta tanto imitar a nuestros grandiosos e insuperables políticos, del signo que sean, todos son high certificate in english, estamos todos a su altísimo nivel. ¿Quién no ha visto a nuestros presidentes, por poner un ejemplo ejemplar, o Miss Bottle with his cup of coffe, dar constantemente lecciones de la lengua de shespir :)?

El guachiguachi está muy de moda, tanto que si no lo comprendes no sabes de qué están singing en The Voice o in the rain. 

Por que los talents que tienen buenos coaches y cuando salen del backstage para realizar su performance siempre teniendo en cuenta el timing y siguiendo el beat del background de su band, manteniendo siempre su pitch además de usar el voice kraft o vocal fry o belting, para que su show tenga feeling, ya canten en swing, funk, ryhtm and blues, punk, gospel, pop, rock, reagge... habiendo acordado con el técnico ajustar la gain, la reverb y el chorus de la microfonía, preparados los leslies y los subwoofers, para que los front of road and monitors, antiguamente conocidos como waffles, porque el hifi y el stereo son muy cool, para que tu jam sea completa, necesitas avisar por la wifi de tu i-phone o smartphone a tus fans por facebook o twitter, para que oigan tus covers, porque tú eres muy crossover y no mainstream, más bien thirdstream...

A ver... que me aspen si alguien sabe decir esto sólo en la lengua de Cervantes. O si no, que es lo más probable, que sepa pronunciarlo como en Cambrich, o Cambridge, la ciudad del queso ese de Camemberg o como se diga...

Por que, para tí y para mí, queda guay aparentar que entiendes inglés, pero seguro que eres de los que van a Londres y toman sólo orange juice a precio de oro porque no sabes cómo se dice en inglés zumo de piña o melocotón... Dicen que en Cai aún llaman "guachisneis" a los extranjeros, porque cuando llegaban al puerto les oían decir "whats your name?"... Por la misma razón a nosotros nos llamarán "spanish tontolabing no valoring his own language" :)
 
Para más info/more info ;)  más vocabulario musical en inglispitinglis

+Contenidos

Mi foto
Musicógrafo influencer. Distinguido en Global Music Awards (EEUU). 1er Premio Concurso Piano Maestro Serrano. Especializado en Falla. Estrena Improvisaciones Albéniz y Granados (Boileau). Revistas: Música y Educación, Allegro, Ad Libitum, Polifonía y ArtsEduca. Coautor: 29 Maneras concebir silencio (Univ. Jaume I), Canto Natural (Bromera). Coord: Los poetas ante la música (Bubok). Autor: Piano Creativo (Rivera), Piano Español (Lulú) y Aprende a Improvisar al Piano (Redbook)

La brújula del canto